Cheikh Al Albani

Questionneur:

J'ai une question: est il correct de jurer dans une langue autre que la langue arabe, par exemple, si j'étais présent dans un tribunal, dans un pays non-arabe, par exemple l'Allemagne, et ils m'ont demandé là bas que je jure en allemand et dans une formulation qui ne figurent pas dans le Qur'aan ni dans la sunna, alors suis je tenu responsable de ce serment devant Allah ?

Cheikh Al Albani:

L'affaire diverge, si le serment est dans une langue étrangère et qu'il a juré par autre qu'Allah azza wa jel alors premièrement, il n'est pas permis au musulman de jurer avec celle-ci (l'autre chose) aussi bien qu'il n'est pas permis qu'il y est une condamnation avec celle-ci (devant Allah).

Quant à jurer par Allah azza wa jel ou par un attribut parmi les attributs d'Allah azza wa jel dans une langue étrangère alors cela est permis, c'est à dire, par exemple, en langue albanaise, maintenant tu vas apprendre de ma part le terme albanais (pour jurer) comme moi j’apprendrai de ta part le terme allemand (pour jurer).

Donc en langue albanaise si il veut jurer par Allah azza wa jel ce qu'il dit est la chose suivante: "Pasha Zotin", ceci est le serment légiféré car le terme "Pasha" équivaut au serment et le terme "Zotin" équivaut à Allah tabaaraka wa ta3aalaa.

Donc si il a juré au tribunal par ce serment en langue albanaise alors cela est permis islamiquement et il est obligatoire que la personne qui jure s’engage à respecter toutes les règles du serment en langue arabe.

Donc maintenant je retourne te demander le terme seigneur qui en langue albanaise  est le terme "Zotin", quel est le mot dans votre langue allemande?

Questionneur: En allemand ils disent "Gott"

Cheikh: "Gott", tayyib, donc si il veut dire: "par Allah", que dit il?

Questionneur: "bei Gott"

Cheikh: "bei Gott", tayyib

Questionneur: Mais comme c’est au tribunal, ils jurent généralement par l'expression: Je jure pour qu'Allah me vienne en aide ou Allah viens moi en aide

Cheikh: Comment?

Questionneur: Je jure par l'aide d'Allah ou avec ce qui est dans l'aide d'Allah, pour que je dise la vérité.

Cheikh:

Ceci est un serment légiféré parce qu'il a juré par un attribut parmi les attributs d'Allah ou par une action parmi les actions d'Allah et avec tous ces serments il a juré par Allah tabaaraka wa ta3aalaa et ceci est permis, est ce clair?

Questionneur: Oui

Cheikh: Tayyib

Traduit par Abdoullaah Abu Edem

السائل : والآن عندي سؤال هل يصح القسم بغير اللغة العربية يعني مثلا ، إذا حضرت المحكمة ، في بلاد غير عربية مثلا ألمانيا وقلت هناك يحلفونني بالقسم باللغة الألمانية وبصيغة لم ترد في الكتاب ولا في السنة فهل هذا القسم يعني يلزمني أمام الله ؟
الشيخ : يختلف الأمر إذا كان اليمين باللغة الأعجمية هو حلف بغير الله عز وجل ، فهذا أولا لا يجوز أن يحلف به المسلم فضلا على أن يدان به ، أما إذا كان الحلف بالله عز وجل أو بصفة من صفات الله عز وجل باللغة الأعجمية فهو جائز ولا يجوز أن يحلفه المسلم إلا وهو صادق في حلفه ، يعني مثلا ، في اللغة الألبانية ، أنت تتعلم مني الآن لفظة ألبانية كما سأتعلم أنا منك لفظة ألمانية ففي اللغة الألبانية إذا أراد أن يحلف بالله عز وجل ماذا يقول خاشا ذوتي ، هذا يمين شرعا لأن خاشا ، تعادل باء القسم ، ذوتي يعني الله تبارك وتعالى ، فإذ حلف بالمحكمة هذا الحلف باللغة الألبانية فهو جائز شرعا ويجب أن يلتزم الحالف به كل أحكام الحلف باللغة العربية ، فالآن أنا أعود اسأل الرب اللي هو في اللغة الألبانية ذوتي ، ما اسمه في لغتكم الألمانية .
السائل : في الألمانية يقولون جوت .
الشيخ : جوت طيب ، فإذا أراد أن يقول بالله ، ماذا يقول .
السائل : باي جوت ، باي جوت .
الشيخ : باي جوت طيب
السائل : لكن كما هو في المحاكم عادة يحلفون الشخص بلفظ ... أنا أقسم بما يساعدني لله أو الله في عوني.
الشيخ : كيف ؟
السائل : يعني أقسم بعون الله أو بما فيه عون الله ، أن أقول الحق .
الشيخ : هذا يمين شرعي لأنه حلف بصفة من صفات الله أو بفعل من أفعال الله ، وكل ذلك حلف بالله تبارك وتعالى فهو جائز ، واضح ؟
السائل : آه .
الشيخ : طيب

WP-Backgrounds Lite by InoPlugs Web Design and Juwelier Schönmann 1010 Wien