Cheikh Al Albani

Questionneur:

Afin de faciliter la compréhension de la aqidah/ la croyance chez les jeunes enfants: y aurait-il ici une objection quant à écrire cette croyance sous la forme d'un dialogue entre des personnages n'ayant pas d'existence réelle, sous la forme d'une histoire ou d'un conte avec une méthode simple; amusante et intéressante pour eux?

Cheikh Al Albani:

S'il est possible de faire comprendre aux enfants que cette histoire fait partie des fruits de l'imagination alors cela est permis, sinon ça ne l'est pas.

Traduit par Abdoullaah Abu Edem

 

Espagnol/اللغة الأسبانية
Pregunta: Para facilitar la comprensión de la Aqidah / creencia en los niños pequeños: ¿Habría aquí una objeción en cuanto a escribir esta creencia bajo la forma de un diálogo entre los personajes que no existen en realidad, bajo la forma de una historia o de un cuento con un método simple; divertido e interesante para ellos?
Sheij Al Albani: Si es posible hacer comprender a los niños que esta historia forma parte de los frutos de la imaginación, entonces esto está permitido, de lo contrario, no lo está.
Traducido del francés al castellano por Umm Amina

السائل : لتسهيل فهم العقيدة على الأطفال الصغار. فهل هناك مانع أن تكتب هذه العقيدة على صورة حوار بين اشخاص ليس لهم وجود حقيقي على شكل قصة أو حكاية بسيطة الأسلوب ممتعة ومشوقة لهم .؟
الشيخ : إذا كان ممكنا تفهيم الاطفال أن هذه القصة هى من بنات الخيال جاز ذلك وإلا فلا

 

, c

WP-Backgrounds Lite by InoPlugs Web Design and Juwelier Schönmann 1010 Wien